Hahahaha....noe så deilig cheesy! :lol:
Haha, den var genial!Opprinnelig postet av andy
![]()
Men siden det først er i oppfølgeren mannen står opp, kan jo den første filmen bare hete: "syre pluss mann går ikke ann", og så kan oppfølgeren hete "mann pluss syre blir uhyre"
Bare grubler høyt...![]()
Hahahaha....noe så deilig cheesy! :lol:
u][-|-]SLINGBLADE PRODUCTIONS[-|-]
greit tittel, men for min del, er eg lei av alle filmtitlene som har "of the", "of the"Opprinnelig postet av jasonX
Attack of the Clones
Planet of the Apes
Dawn of the Dead
Raiders of the Lost Ark
Rise of the Machines
osv...
Shadow Forrest holder eller noe slikt![]()
Sånn for ordens skyld: Skog heter ikke "forrest" på engelsk, men "forest". Men en norsk film bør selvsagt først og fremst ha en norsk tittel. Skulle den bli såpass bra og populær at den også har potensiale i utenlanske festivaler og lignende, er det tidsnok å finne på en engelsk tittel da. De fleste norske amatørfilmer med engelsk tale virker unødvendig amatørmessige fordi skuespillerne i tillegg til å være dårlige skuespillere heller ikke behersker språket.
Forslag:
Udyret i skogen
En skygge i skogen
Skogens mørke
Drama i skogen
Jeg syns den bør hete "To kasser whiskey og fire prostituerte: lørdagskveld og ungdomstid"
iami love, miami power, miami ulf
Skogens Etsende Uhygge
Undertittelen kan være:
"Two ordinary men somehow evolves into the unnatural. It's time to make the unnatural become real."
Mitt forslag. :wink:
Bokmerker